pudeo

pudeo
pŭdĕo, ēre, pŭdŭi ou pŭdĭtum est - tr. - [st2]1 [-] causer de la honte, faire rougir. [st2]2 [-] intr. et impers. - avoir honte de, rougir de, être honteux.    - voir la grammaire    - non te haec pudent? Ter. Ad. 4, 7, 36 : cela ne te fait pas rougir?    - idne pudet te, quia captivam genere prognatam bono es mercatus? Plaut. : cela ne te fait pas rougir d'avoir acheté une captive issue d'une bonne famille?    - semper metuet, quem saeva pudebunt, Luc. 8, 495 : il craindra toujours, celui que des actes de cruauté feront rougir.    - pudet me + gén. ou inf. : j'ai honte de.    - me pudet tui, Tac. : j'ai honte de toi.    - eum pudet culpae suae : il a honte de sa faute.    - non me pudet fateri : je n’ai pas honte d’avouer.    - pudet dicere (dictu) : on rougit de dire.    - pudendo : en ayant honte.    - pudeat (te) vicisse coactum, Luc. 7, 78 : aie honte d'avoir vaincu par la force.    - puduitque gementem illo teste mori, Luc. 9, 886 : et l'on rougirait, devant un tel témoin, de mourir en gémissant.    - non me hoc jam dicere pudebit, Cic. Q. fr. 1, 1, 27 : je ne rougirai plus de le dire.    - nescioquid febriculosi scorti diligis : hoc pudet fateri, Catul. : tu aimes je ne sais quelle courtisane fiévreuse : voilà ce que tu as honte d'avouer.    - deūm me atque hominum pudet, Plaut. Trin. : j'en rougis devant les dieux et les hommes.    - sunt homines, quos infamiae suae neque pudeat neque taedeat, Cic. Verr. 1, 12, 35 : il y a des hommes qui, pour leur infamie, n'éprouvent ni honte ni dégoût.    - incipiet dominae quemque pudere suae, Ov. : chacun commencera à rougir de sa maîtresse.
* * *
pŭdĕo, ēre, pŭdŭi ou pŭdĭtum est - tr. - [st2]1 [-] causer de la honte, faire rougir. [st2]2 [-] intr. et impers. - avoir honte de, rougir de, être honteux.    - voir la grammaire    - non te haec pudent? Ter. Ad. 4, 7, 36 : cela ne te fait pas rougir?    - idne pudet te, quia captivam genere prognatam bono es mercatus? Plaut. : cela ne te fait pas rougir d'avoir acheté une captive issue d'une bonne famille?    - semper metuet, quem saeva pudebunt, Luc. 8, 495 : il craindra toujours, celui que des actes de cruauté feront rougir.    - pudet me + gén. ou inf. : j'ai honte de.    - me pudet tui, Tac. : j'ai honte de toi.    - eum pudet culpae suae : il a honte de sa faute.    - non me pudet fateri : je n’ai pas honte d’avouer.    - pudet dicere (dictu) : on rougit de dire.    - pudendo : en ayant honte.    - pudeat (te) vicisse coactum, Luc. 7, 78 : aie honte d'avoir vaincu par la force.    - puduitque gementem illo teste mori, Luc. 9, 886 : et l'on rougirait, devant un tel témoin, de mourir en gémissant.    - non me hoc jam dicere pudebit, Cic. Q. fr. 1, 1, 27 : je ne rougirai plus de le dire.    - nescioquid febriculosi scorti diligis : hoc pudet fateri, Catul. : tu aimes je ne sais quelle courtisane fiévreuse : voilà ce que tu as honte d'avouer.    - deūm me atque hominum pudet, Plaut. Trin. : j'en rougis devant les dieux et les hommes.    - sunt homines, quos infamiae suae neque pudeat neque taedeat, Cic. Verr. 1, 12, 35 : il y a des hommes qui, pour leur infamie, n'éprouvent ni honte ni dégoût.    - incipiet dominae quemque pudere suae, Ov. : chacun commencera à rougir de sa maîtresse.
* * *
    Pudeo, pudes, pudui, puditum, pen. corr. pudere, Fere semper in tertiis tantum personis legitur. Plaut. Avoir honte.
\
    Cum accusatiuo. Terentius, Non te haec pudent? N'has tu point de honte de ceci?
\
    Crasse pudet me tui. Cic. J'ay honte de toy.
\
    Puditum esset. Cicero, Nonne esset puditum, si hanc causam, etc. N'eust ce point esté une grande honte, si, etc.

Dictionarium latinogallicum. 1552.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Пудиков — ПУДАШЕВ ПУДИКОВ ПУДОВ ПУДОВИЧКОВ ПУДКОВ Отчество от канонического мужского имени Пуд (из лат. pudeo стыдиться) и его уменьшительной формы Пудик; к русской мере веса имя не имело никакого отношения. (Н) Возможно и от прозвища увесистого, грузного… …   Русские фамилии

  • Пуд — а, муж.Отч.: Пудович, Пудовна. Производные: Пудя; Пудаша.Происхождение: (От лат. pudeo стыдиться.)Именины: 17 янв., 28 апр. Словарь личных имён. Пуд Стыдливый (лат.), ср. Пудицития – римская богиня целомудрия и супружеской верности. 17 (4) января …   Словарь личных имен

  • Пудашев — ПУДИКОВ ПУДОВ ПУДОВИЧКОВ ПУДКОВ Отчество от канонического мужского имени Пуд (из лат. pudeo стыдиться) и его уменьшительной формы Пудик; к русской мере веса имя не имело никакого отношения. (Н) Возможно и от прозвища увесистого, грузного человека …   Русские фамилии

  • Пудков — ПУДАШЕВ ПУДИКОВ ПУДОВ ПУДОВИЧКОВ ПУДКОВ Отчество от канонического мужского имени Пуд (из лат. pudeo стыдиться) и его уменьшительной формы Пудик; к русской мере веса имя не имело никакого отношения. (Н) Возможно и от прозвища увесистого, грузного… …   Русские фамилии

  • Пудов — ПУДАШЕВ ПУДИКОВ ПУДОВ ПУДОВИЧКОВ ПУДКОВ Отчество от канонического мужского имени Пуд (из лат. pudeo стыдиться) и его уменьшительной формы Пудик; к русской мере веса имя не имело никакого отношения. (Н) Возможно и от прозвища увесистого, грузного… …   Русские фамилии

  • Пудовичков — ПУДАШЕВ ПУДИКОВ ПУДОВ ПУДОВИЧКОВ ПУДКОВ Отчество от канонического мужского имени Пуд (из лат. pudeo стыдиться) и его уменьшительной формы Пудик; к русской мере веса имя не имело никакого отношения. (Н) Возможно и от прозвища увесистого, грузного… …   Русские фамилии

  • pudendum — The external genitals, especially the female genitals (vulva). Used also in the plural. [L. ntr. of pudendus, particip. adj. of pudeo, to feel ashamed] p. femininum SYN: vulva. p. muliebre obsolete term for vulva. * * * pu·den·dum pyu̇ den dəm n …   Medical dictionary

  • πυδαρίζω — και, κατά το λεξ. Σούδα, πυδαλίζω Α χοροπηδώ χτυπώντας με τα πόδια τα οπίσθιά μου. [ΕΤΥΜΟΛ. Εκφραστικό ρ. τής καθημερινής γλώσσας τών Αρχαίων, άγνωστης ετυμολ. Αμφίβολες θεωρούνται οι συνδέσεις του ρ. με το λατ. pudeo «αισχύνομαι», το ρ. σπεύδω… …   Dictionary of Greek

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”